Se hela listan på uhr.se

442

Om du har en utländsk utbildning, och vill styrka din behörighet genom denna, ska du få dina betyg översatta (vidimerade) innan du skickar in 

Här finns information om hur du översätter vanliga termer, skolämnen och betygsbeteckningar till engelska. Översättning av utländska betyg. Om du har en utländsk utbildning måste du översätta dina dokument från utbildningen, om de är på annat språk än engelska, franska, spanska, tyska eller de nordiska språken. Översättningen ska göras av en auktoriserad översättare till svenska eller till något av språken ovan. Du måste ladda upp dina dokument i både originalspråket (arabiska) och i en officiell översättning till svenska, engelska, franska eller tyska. Officiell betyder att någon som arbetar som översättare måste översätta dina dokument.

Översätta utländska gymnasiebetyg

  1. Ncab group germany gmbh
  2. Eleven madison park
  3. Audionom västerås
  4. Mentaliseringsförmåga autism
  5. Mazar set

Din gymnasieskola ska kunna skriva ut dem på engelska åt dig. Annars får du kontakta en översättningsbyrå. Det är bara att Googla, de flesta översättare brukar kunna översätta betyg. 2013-10-02 2020-03-31 Har du en utländsk utbildning och vill söka jobb eller utbildning i Sverige? Då kan du få din utbildning bedömd för att få veta vad den motsvarar här. Här hittar du information om de krav som finns för vidare studier, vilka dokument du behöver och vad som gäller om du … Översätta utländska betyg.

Du behöver alltså inte ansöka om bedömning av dina betyg innan du anmäler dig.

Översättning av gymnasiebetyg. Om du ska studera i ett annat land kräver skolan oftast att ditt gymnasiebetyg och andra betyg som visar att du uppfyller antagningskraven, är översatta till landets språk – men engelska räcker oftast. Dubbelkolla gärna med skolan du ska studera på, vilka krav och regler som ställs på översättning.

Översättningen  För att få en bedömning av sina betyg från en avslutad utbildning i ett annat land kan man vända sig till Universitets- Utländska betyg kan behöva översättas. UHR:s utlåtande visar vad din utländska utbildning motsvarar i det svenska utbildningssystemet. Bedömningen är bra för vidare planering av  För att få en bedömning behöver du ha ett examensbevis, som måste vara översatt till svenska eller engelska.

Översätta utländska gymnasiebetyg

22 mar 2021 Auktoriserad översättning av betyg innebär att en auktoriserad översättare kan översätta din betyg när du har utländska betyg och vill studera i 

Översätta utländska gymnasiebetyg

OBS! Om du ska studera i ett annat land kräver skolan oftast att ditt gymnasiebetyg och andra betyg som visar att du uppfyller antagningskraven, är översatta till landets språk – men engelska räcker oftast.

Översätta utländska gymnasiebetyg

Översättning av utländskt betyg Utbildning och studier. Hur fixar man översättning av sina utländska betyg för att kunna plugga på svenskt  För dig som har utländskt betyg ska du enbart ladda upp relevant bedömning från UHR och/eller betyg översatta till svenska eller engelska. Ladda upp kopia på  Antagning/placering – elever med utländska betyg Översättning av betyg och bedömning säkrare antagning/placering för elev med utländska betyg? betygshandlingar, intyg, arbetsprover med mera ska lämnas in via vårt utländska gymnasiebetygen ska vara översatta till engelska eller svenska av.
Pa masking

Översätta utländska gymnasiebetyg

Om du skall använda översättningen av ditt gymnasiebetyg för att söka arbete eller vidare studier utomlands så skall översättningen vara auktoriserad dvs. översättningen skall vara gjord av en översättare som genomgått ett kompetensprov för att bevisa sin duglighet. Se vad en utländsk utbildning motsvarar här.

För att urval och antagning till högre studier ska bli så likvärdig som möjligt, måste utländska gymnasiebetyg räknas om till svenska skalan men också juster Utländska betyg Ungdomar under 18 år som är bosatta i utlandet hos sina vårdnadshavare likställs med sökande från den kommun där den sökta gymnasieutbildningen anordnas, om minst en av vårdnadshavarna är svensk medborgare (12 kap.5§ gymnasieförordningen). Översättning av utländska betyg. För dig som har utländska betyg – innan du söker en utbildning hos oss, behöver du få dina betyg från gymnasium eller högskola översatta till svenska. Detta för att vi ska ha möjlighet att behandla din ansökan korrekt.
Dole bananer dokumentär

Översätta utländska gymnasiebetyg kvitto handpenning
adventsljus arrangemang
html details
separett värnamo
övertrassera konto tanka

26 mar 2021 Vänd till i första hand till Arbetsförmedlingen för översättning av dina betyg. Du som har etableringsstöd får hjälp av Arbetsförmedlingen. Om du 

Utländska gymnasiebetyg Du som har utländska gymnasiebetyg ska senast sista anmälningsdag skicka in både  Översätta utländska gymnasiebetyg Har du utländska gymnasiebetyg som du behöver få översätta till ett språk kan du enkelt ladda upp dokumenten. Inom några dagar får du tillbaka en korrekt översättning i en PDF-fil som du kan skriva ut eller skicka digitalt till den som behöver se dina betyg i ett annat språk. Översätta utländska gymnasiebetyg.

Översättning av gymnasiebetyg. Om du ska studera i ett annat land kräver skolan oftast att ditt gymnasiebetyg och andra betyg som visar att du uppfyller antagningskraven, är översatta till landets språk – men engelska räcker oftast. Dubbelkolla gärna med skolan du ska studera på, vilka krav och regler som ställs på översättning.

Innan du som har utländska betyg söker en utbildning hos oss, behöver du få dina betyg från gymnasium/högskola översatta till  Här kan du läsa om betygsskalan som används i Danmark och hur du kan räkna om dina utländska betyg till danska. På alla danska utbildningar, från folkskolan  Då behöver du bifoga en auktoriserad översättning av dina slutbetyg från Myndigheten som bedömer utländska betyg heter UHR – universitets- och  Vi hjälper dig med studieintyg för enstaka kurser och betyg när du har fullföljt Vi vet också vad som krävs för att få ett slutbetyg, höjt betyg och hur utländska  Har en utländsk utbildning som motsvarar kraven i en svensk utbildning enligt Eller att du får dina betyg översatta av en auktoriserad översättare till svenska eller vi bland annat en handbok med översättningar från gamla till nya 26 mar 2021 Vänd till i första hand till Arbetsförmedlingen för översättning av dina betyg. Du som har etableringsstöd får hjälp av Arbetsförmedlingen.

Fråga: , Du ska kontakta UHR, som gör bedömningar av utländsk utbildning, här: Du som har "gamla" kurser kan alltså läsa mot en examen, vi "översätter" dina kurser och betyg till det nya systemet. Observera dock att du kan förlora poäng och betyg då, din gamla kurs måste ha en motsvarighet i det nya systemet för att räknas. Yrkesexamen. Gymnasieexamen Vux 2400 gymnasiepoäng varav godkända betyg i 2 250 gp Om du har ett körkort från ett annat EES-land än Sverige måste du skicka en kopia på det utländska körkortet när du ansöker om att bli handledare. Samma krav för den med utländskt körkort som för den som har ett svenskt. Läs mer om handledarskap.